纪录片部落-高清纪录片下载

 找回密码
 立即注册
查看: 10|回复: 0

[文化] 纪录片《追随法老的脚步 In the Footsteps of the Pharaohs》无字幕/外挂字幕纯净版下载

[复制链接]

40万

主题

40万

帖子

59万

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
592401
发表于 4 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
纪录片《追随法老的脚步 In the Footsteps of the Pharaohs》无字幕/外挂字幕纯净版下载


记录了我一次穿越埃及的旅行,探访这个国家丰富的古代文明,感受现代埃及人的活力。整个探险之旅都开始在靠近苏丹边境的阿布辛贝寺庙,宏伟的搬迁寺庙好像是是在向我诉说埃及古代文明的辉煌和永恒。在阿斯旺,我乘坐三桅小帆船穿插而过强大的水坝,沿着尼罗河去往卢克索,那里有让人让人难以相信的寺庙和坟墓。我深深地被这些古老的建筑所震惊,好像是能够感受到古代埃及人的智慧和力量从那些石头里传递给我。最后,在首都开罗,我研究了金字塔周围的新发掘,这些悠久的历史在时间的长河中依旧璀璨夺目。整个旅行中都布满了各种亮点,唱歌的船夫在尼罗河上传唱着古老的歌谣,异国情调的肚皮舞蹈家在沙漠之舞中展示她们的优美舞姿,还有那丰盛的筵席和多彩的集市,无一不让我陶醉其中。

而且就在一场上流社会的婚礼上,我好像是看到了远古时期的法老们的影子,他们的影响力和庄严依旧散发着让人神驰神往的魅力。这次旅行的全程,我都一直沉浸他们留下的遗迹——金字塔、寺庙、坟墓——是世界上任何古代文化中最丰富、最多产的。我感觉出了时光的流转和古老文明的力量。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

纪录片《追随法老的脚步 In the Footsteps of the Pharaohs 》-无字幕纯净版下载

下载地址:
(本链接可能为BT下载方式,需自备BT类下载工具。推荐使用115网盘离线下载,或使用其他具有离线下载功能的网盘)

下载地址链接 (本版是BT资源,网盘内与显示区信息一致):
https://pan.baidu.com/s/1w_g4LoJXwLKvcAma5W9dBg
提取码:下方显示
提取码在此处,注册成为本站会员并参与回复任意评论后显示提取码。【本站资源全网最全】点击<快捷注册>,注册后拥有全站所有资源。有问题也可联系客服【微信号 TVC995】协助处理。自媒体无字幕剪辑素材、影视剧下载、自媒体解说文案请:【点击此处】



纪录片《追随法老的脚步 In the Footsteps of the Pharaohs》无字幕/外挂字幕纯净版下载

纪录片《追随法老的脚步  In the Footsteps of the Pharaohs 》


纪录片《追随法老的脚步 In the Footsteps of the Pharaohs》无字幕/外挂字幕纯净版下载

纪录片《追随法老的脚步  In the Footsteps of the Pharaohs 》


纪录片《追随法老的脚步 In the Footsteps of the Pharaohs》无字幕/外挂字幕纯净版下载

纪录片《追随法老的脚步  In the Footsteps of the Pharaohs 》



纪录片《追随法老的脚步 In the Footsteps of the Pharaohs》无字幕/外挂字幕纯净版下载

小贴士:【影视自媒体解说文案请移步:夏至文案解说网 www.xiazhi.vip

上一篇:纪录片《追寻圣彼得的足迹 In the Footsteps of St Peter》全2集-无字幕/外挂字幕纯净版下载
下一篇:纪录片《追寻梵高的足迹 In the Footsteps of van Gogh》1280P全1集-无字幕/外挂字幕纯净版下载
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

网站地图| Archiver|小黑屋|纪录片下载-纪录片从业者-纪录片部落-电影拍摄-导演知识-电影学习

GMT+8, 2024-9-29 07:24 , Processed in 0.099078 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by xitonge.com @2010-2024

Copyright © 2010-2024, xitongle.com.


免责说明:本站所有纪录片视频、图文介绍等均来自于互联网网友分享,纪录片部落仅支持web页面展示和文字介绍,绝不提供在线观看和存储服务,也不参与录制、上传、压片。若本站收录内容无意侵犯贵司版权,请发邮件【a885185#163.com】联系本站,我们将在第一时间回复邮件、同时删除侵权内容。谢谢!

快速回复 返回顶部 返回列表